Reading the prefaces to Hokusai's books (1)

18 October 2016

Percival David Study Room, Department of Asia, British Museum 09.00
Art Research Center, Ritsumeikan University, Kyoto 18.00

For both Japanese and non-Japanese researchers, it is important to understand the meaning of texts as accurately as possible. If you really encounter an ambiguous word, you need to explore all relevant examples in order to gain a deeper understanding of it meaning and use in the Edo period. The Hokusai project has started regular study meetings to translate the prefaces of Hokusai books in collaboration with colleagues from Ritsumeikan University. 


© Trustees of the British Museum,  One Hundred Views of Mt. Fuji,  1979,0305,0.454

© Trustees of the British Museum, One Hundred Views of Mt. Fuji, 1979,0305,0.454

vol. 2: Yoshitaka Yamamoto (Osaka University)
vol. 3: Hanae Hirai (Osaka University) 


Chisako Hirose, Doshisha Women's College of Liberal Arts
Ryo Akama, Art Research Center, Ritsumeikan University
Takaaki Kaneko, Art Research Center, Ritsumeikan University
Li Zengxian, Art Research Center, Ritsumeikan University
Yuko Kawauchi, Art Research Center, Ritsumeikan University
Vanessa Tothill, Art Research Center, Ritsumeikan University
Yoshitaka Yamamoto, Osaka University
Hanae Hirai, Osaka University
Tomoyo Arisawa, Osaka University
Ryoko Matsuba, SOAS University of London
Tim Clark, Department of Asia, British Museum
Stephanie Santschi, Department of Asia, British Museum