Reading the prefaces to Hokusai's books (2)

19 Novemver 2016

Art Research Center, Ritsumeikan University, Kyoto 16.00

For both Japanese and non-Japanese researchers, it is important to understand the meaning of texts as accurately as possible. If you really encounter an ambiguous word, you need to explore all relevant examples in order to gain a deeper understanding of it meaning and use in the Edo period. The Hokusai project has started regular study meetings to translate the prefaces of Hokusai books in collaboration with colleagues from Ritsumeikan University. 

One Hundred Views of Mt. Fuji

 © Trustees of the British Museum,  One Hundred Views of Mt. Fuji,  1979,0305,0.454

© Trustees of the British Museum, One Hundred Views of Mt. Fuji, 1979,0305,0.454

Vol. 1: Ryoko Matsuba (SOAS)

Participants

Henry Smith, Columbia University
Ellis Tinios, Leeds University
Ryo Akama, Art Research Center, Ritsumeikan University
Takaaki Kaneko, Art Research Center, Ritsumeikan University
Li Zengxian, Art Research Center, Ritsumeikan University
Yuko Kawauchi, Art Research Center, Ritsumeikan University
Yoshitaka Yamamoto, Osaka University
Hanae Hirai, Osaka University
Angus Lockyer, SOAS University of London
Ryoko Matsuba, SOAS University of London
Tim Clark, Department of Asia, British Museum
Alfred Haft, Department of Asia, British Museum
Stephanie Santschi, Department of Asia, British Museum
Koto Sadamura, Freer and Sackler Galleries